This is why I post on my own blog instead of sharing through Facebook.
這是我為什麼用自己的博客分享,不喜歡用FB。
If you want to know what's happening with me, come to my blog where you will see everything, not just what Facebook chooses to show you.
要知道我最近做什麼?去我的博客看到一切,不只FB要讓你看的。
In addition I want to learn how to host my own blog as soon as possible. Not just rely on Google's blogger.com to make my blog, in case they feel like axing my blog in the future.
我也想要學怎麼託管我自己的博客,不依靠博客平台,例如我現在用的「blogger.com」,萬一有一天他們想要刪除我的博客。
They can still tweek the Google search engine to deboost websites they don't like, but everybody who already knows me can still access my website and spread it by word of mouth on their own websites.
他們仍然可以調整谷歌搜索引擎來抵制他們不喜歡的網站,但是每個已經認識我的人仍然可以看我的網站,並通過他們自己的網站上的口口傳播。
This still leaves the problem of your own Internet provider keeping a list of black-listed sites and making them slower or often impossible to access, like Facebook does in the video above, but hey, you take as many steps as you can toward freedom and leave the rest to God, time and circumstance.
還有一個問題:提供你網路的公司可以用黑名單網站的列表,並使其變慢或者通常無法打開,就像Facebook在上面的影片中所做的那樣,但是,嘿,你可以採取盡可能的步驟來實現自由,剩下的留給上帝,時間和機會處理。
So this is what you can do:
所以你可以:
1. Change from Facebook to a blog.
1. 離開FB,開始用博客。
This way there is nobody deciding which of your articles they want to bury.
這樣沒有FB人可以決定排斥你某一個文章。
With a blog it's all or nothing. Your blog platform has to decide if it's worth axing your whole blog, they can't selectively censor your posts.
如果你用博客,你的博客平台只能決定要排斥一切,或都不能動。他們無法挑選要排斥的文章。
Also, the more people vote with their feet, the more FB has to back off and shape up for the people who don't leave.
越多人這樣抗議,FB越會有控制自己尊敬大家的反應, 這也會幫助不能離開FB的人。
2. Next, learn to host your own blog, so there is no blog platform provider to ax your blog.
2. 可以的話,還有一步驟:學習託管你自己的博客預防博客平台可以刪除你的博客。
Even if search engines like Google take the trouble to blacklist your blog so new people can't find it when they Google it, everybody who is already reading your blog can keep on reading it and they can spread it by word of mouth on their own blogs.
即使像谷歌這樣的搜索引擎也會想將你的博客列入黑名單,這樣讓新人無法在谷歌上找到它,可是你博客的讀者可以繼續讀它,並且可以在他們自己的博客上推薦傳播你的博客。
3. That leaves internet providers who could make it so a person can't get through to a webpage.
3. 剩下只有互聯網服務提供商可以阻礙人打開你的網站。
But if people have already sent a message to FB by changing to blogs, and sent a message to blog platforms by learning to self host, this climate sends a message to the internet providers as well, as well al making it safer for those who can't switch over, for whatever reason.
但是如果已經有足夠人用不依靠FB有自己博客的方法警告FB的話,而用學習託管自己的博客警告博客平台,這環境也會警告互聯網服務提供商,甚至保護還用他們的服務的人。